Класс Rogue в MMORPG: как перевести на русский язык?

Встала задача перевода класса “rogue” на русский язык. Бродяга – норм, но не то. Разбойник – не айс вообще. Проблема тут в том, что бродяга и разбойник – это не совсем профессии, как воин, например, т.к. воин тоже может быть бродягой и/или разбойником.. Это как бы социальные классы.

Давайте брейншторм замутим?

Я бы взял какое-то слово вроде “шаромыжник”, но оно тоже имеет несколько другое значение. Прохвост?.. не.. Ассасин? Это ближе. Но ассасин – одно из худших по звучанию слов в русском языке. Убийца? Хорошо влетает, но в переводе rogue с англ. нутром чувствуется несколько другое значение. Эмоциональная окраска другая.

Да, дело непростое. Я бы назвал каким-то новым словом вообще.. Что-то типа “скрытень”, “теневик”, “крадущийся”… Не, всё не то!

Прямо вот так хочется взять и оставить – просто “рога”, коль слова нет в русском подходящего 😀

Гугл переводчик предлагает банальные варианты, вроде “жулик”, “мошенник”, “плут”..  Кому-то “плут” может показаться приемлемым, но по мне, назвать человека, крадущегося с острым кинжалом в стелсе, “плутом” – эт как-то не то. Плюс ко всему, если бродяга или разбойник – соцкласс; то плут – это скорее черта характера.

Вор. Не то, это thief, а не rogue. Но это все же ближе, чем разбойник. Грабитель?Авантюрист? Не, тоже соц.принадлежность (воин им может быть).

Бродяга пока лучше всего наверное, но тоже далеко по смыслу. Взломщик.. Колоброд.. 

Продолжаем штурм в комментах! 😀

Запись опубликована в рубрике Дневник с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

5 комментариев на «Класс Rogue в MMORPG: как перевести на русский язык?»

  1. ComPlaying говорит:

    Убийца-изгой

  2. Rogue говорит:

    Мутный 🙂

  3. Дмитрий говорит:

    гангстер

  4. Witcher говорит:

    скиталец
    искатель
    проходимец
    авантюрист
    землепроходец
    шатун

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.