Класс Rogue в MMORPG: как перевести на русский язык?

Встала задача перевода класса «rogue» на русский язык. Бродяга — норм, но не то. Разбойник — не айс вообще. Проблема тут в том, что бродяга и разбойник — это не совсем профессии, как воин, например, т.к. воин тоже может быть бродягой и/или разбойником.. Это как бы социальные классы.

Давайте брейншторм замутим?

Я бы взял какое-то слово вроде «шаромыжник», но оно тоже имеет несколько другое значение. Прохвост?.. не.. Ассасин? Это ближе. Но ассасин — одно из худших по звучанию слов в русском языке. Убийца? Хорошо влетает, но в переводе rogue с англ. нутром чувствуется несколько другое значение. Эмоциональная окраска другая.

Да, дело непростое. Я бы назвал каким-то новым словом вообще.. Что-то типа «скрытень», «теневик», «крадущийся»… Не, всё не то!

Прямо вот так хочется взять и оставить — просто «рога», коль слова нет в русском подходящего 😀

Гугл переводчик предлагает банальные варианты, вроде «жулик», «мошенник», «плут»..  Кому-то «плут» может показаться приемлемым, но по мне, назвать человека, крадущегося с острым кинжалом в стелсе, «плутом» — эт как-то не то. Плюс ко всему, если бродяга или разбойник — соцкласс; то плут — это скорее черта характера.

Вор. Не то, это thief, а не rogue. Но это все же ближе, чем разбойник. Грабитель?Авантюрист? Не, тоже соц.принадлежность (воин им может быть).

Бродяга пока лучше всего наверное, но тоже далеко по смыслу. Взломщик.. Колоброд.. 

Продолжаем штурм в комментах! 😀

Запись опубликована в рубрике Дневник геймера. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

2 комментария на «Класс Rogue в MMORPG: как перевести на русский язык?»

  1. Дмитрий говорит:

    гангстер

  2. Witcher говорит:

    скиталец
    искатель
    проходимец
    авантюрист
    землепроходец
    шатун

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.